繁簡切換

FX168財經網>美國>正文

又失言了!拜登當面喊尹錫悅“文總統” 本周多個場合喊錯名字

文 / Becky 來源:FX168

FX168財經報社(香港)訊 美國總統拜登的首次亞洲之行開局不順,周五(5月20日)他在三星半導體工廠用前任總統文在寅的名字稱呼韓國現任總統尹錫悅。

拜登在稱尹錫悅為“文總統”後,迅速糾正了自己的說法。文在寅顯然指的是本月初結束5年任期的前總統文在寅。

報道稱,拜登在講話結束時說,“非常感謝你們,您,文總統(President Moon)......尹(Yoon),感謝你們所做的一切。”

據悉,尹錫悅的英文名為Yoon Suk Yeol,文在寅的英文名為Moon Jae-in。

站在拜登旁邊的尹錫悅對這一失言沒有明顯的反應,這似乎是拜登通過提詞器宣讀的演講的即興結尾。這位美國總統在早些時候的演講中兩次正確地稱呼尹錫悅的名字。

具有諷刺意味的是,就在一年前,拜登在白宮為朝鮮戰爭老兵Ralph Puckett Jr.頒發榮譽勳章時,錯誤地稱文在寅為韓國的“總理”,而不是“總統”。

“韓國的人民沒有忘記,韓國總理來到這里參加這個儀式,這一事實可以證明,”拜登去年3月21日提到文在寅時說。

拜登總統將在11月迎來80歲生日,共和黨人經常指責他智力下降,但他也有幾十年的失言傾向,並將他的一些講話結結巴巴歸因於童年時克服的口吃。

拜登本周在多個場合遇到了名字上的困難。

周一,他提到水牛城大規模槍擊事件的英雄Aaron Salter Jr.——雜貨店保安和前警察,他在試圖阻止槍殺時犧牲了——時使用了“Slater”這個姓氏。

周二,拜登在談到亞裔美國人曆史月時努力說出“AANHPI”。這個首字母縮寫最近取代了“AAPI”,成為指代亞洲和太平洋島民後裔的最政治正確的方式,還合並了表示夏威夷原住民的字母“NH”。

白宮官方文字記錄援引拜登的話說:“AAN- — NH — PI — aye, aye, aye, aye, aye.”

周四,拜登在玫瑰園就瑞典和芬蘭申請加入北約發表講話時,對瑞典首相安德生的姓氏使用了兩種不同發音。

上個月,拜登在白宮東廳與老師們舉行的一次活動上說,他會在演講稿草稿上做記號,以確保演講正確,並將自己童年時期的口吃比作英國國王喬治六世的口吃,2010年的電影《國王的演講》(the King’s Speech)中有詳細描述。

唐納德·特朗普總統在2020年競選拜登時稱他為“瞌睡喬”,並聲稱他精神上受到了“槍擊”。這種看法已經滲透到當今的國內乃至國際政治中。上個月,沙特一家電視台播放了一段喜劇小品,內容是笨手笨腳的拜登拚錯名字睡着了。

分享
掌握最新全球資訊,下載FX168財經APP

相關文章

48小時/周排行

最熱文章